Sign up for LTI Korea's Newsletter
to stay up to date on Korean Literature Now's issues, events, and contests.
Vol. 66 Winter 2024
In Buddhism, the four agonies of human existence—birth,
aging, illness, and death—are collectively referred to as saengnobyeongsa.
The surface interpretation of the four-character idiom is horrifying: being
born is in itself described as agony, followed immediately by aging and battles
with illnesses, which culminate in death. However, the more we consider our
existence, the more we discover its hidden beauties. Old age is no exception.
It is a period of life when we lose some of our abilities and capacities, but
in other ways we gain wisdom.
In this issue’s cover feature “On Growing Old,” literary
critic Kim Hwa-Young reflects on Marcel Proust’s idea of the time built within
us all as he confronts his own aging. Novelist Lee Juhye seeks new meaning in
old age through the perspective of Mawe, a character from her own novel:
elderhood is a stage that looks forward to the future, an era when one still
has much to learn. Essayist Choi Hyunsook argues that our perspectives on death
are intertwined with our perspectives on life. This pursuit of answers is, Choi
claims, an act of facing oneself without turning away.
Featured writer Jin Eun-young is a poet who refuses to
ignore others and clings to love with all her strength. Her warm interview with
poet An Heeyeon and the meticulously sensitive review by critic Kyung Eon Yang
offer a glimpse into Jin’s fascinating perspective on the meaning of her work
and her attempts to understand and connect with other beings through her
poetry. The Bookmark section includes fiction by Cho Hae-jin and Park Seon Woo,
as well as poetry by Choi Ji Eun and Sin Yong-Mok, and is sure to serve as a
warm fire for cold winter evenings.
We were delighted when, on October 10, author Han Kang
was named the Nobel laureate in Literature. KLN has prepared a special
feature to commemorate the occasion: literary critic Kyung Hee Youn writes
about her personal outlook on Han’s Nobel Prize win as a longtime reader of her
work; Deborah Smith, translator of Han Kang’s The Vegetarian and Human
Acts (among others), reflects on the reasons she became a translator and
comments on Han’s works; Susan Harris
muses on the meaning of Han’s accomplishment in the international context; and
Han Kang translators Kyungran Choi, Paige Aniyah Morris, Ok-kyoung Park, Saito
Mariko and Sunme Yoon discuss their experiences in a group interview. May these
insights serve as a guidepost to Han Kang’s literary vision.
Editorial Board Member, KLN
TABLE OF CONTENTS